文/异文录
编辑/异文录
自工业革命启动以来,英美相继成为了发达国家,他们为了攫取利益,将战争引向东方。
鸦片战争时代,中国因为战败彻底失去话语权,只能割地赔款,被迫开放通商口岸,沦为鱼肉,任人宰割。
200年的动荡,200年的坚守,今天的中国凭借着风雨无阻的毅力,终于创造了奇迹,再一次站在世界的巅峰。
然而令人疑惑的是,以欧美为首的西方势力,却始终与我们过不去,为了遏制中国,可谓是想尽了办法:经济制裁,武器禁售,对华为公司的全面围剿。
甚至在美国知乎Quora上,还有外国网友诧异道:为什么人们害怕强大的中国而不害怕强大的美国?
对于这个问题,各国网友给出了自己的看法,让我们一起来看一看。
USAhasbeentheworld'spoliceofficerthepastseventyyears,anditestablisheditselfsowellthattheworldeconomynowrunsondollars.Thedevelopednationsoftheworld(mostnotablyUSA,EUcountries,andJapan)havebeenthemainbeneficiariesofthisworldorder,andthereforeareextremelycautiousofanythreattothatorder.Acoupledecadesago,thebiggestthreatwastheMiddleEast.Today,thebiggestthreatisChina.
ThedevelopednationsmaynottooworriedaboutapotentialmilitaryconflictwithChina,becausethepresenceofnuclearweaponsactsasaverystrongdeterrentforanymajormilitaryconflict.Thedevelopedcountrieshowever
are
worriedthatChina'ssoaringGDPwilleventuallyovertaketheirs,whichwillhavea
huge
impactonnotjusttheworldeconomybutthisglobalworldorder.
在过去的七十年里,美国一直以全球警察自居,它地位之高,无人敢去撼动。以至于世界经济全部向美元看齐。全球发达国家(尤其是美国、欧盟和日本)一直是这个世界秩序的主要受益者,因此它们对敢于破坏当前秩序的行为异常的警惕。几十年前,最大的威胁来自中东,而今天,中国是最大的竞争对手。
发达国家可能不太担心与中国发生潜在军事冲突的可能,因为核武器的存在,任何一方都不会轻举妄动。相较于战争,发达国家真正担心的是,中国飞涨的GDP最终会超过它们,这不仅会对世界经济产生
巨大
影响,也会对全球的世界秩序产生巨大冲击。
TheentiremoderneconomyisbuiltuponUShegemony.Theworldeconomyisveryinterconnectedandcanbequitevolatilewhenstabilityisthreatened.WhateveronethinksoftheUS,UScontroloftheseasandUSalliancesaroundtheworldgenerallyfavorstabilityandfreetrade.(Imagineanalternativeworldwhereregionalnavalpowersdemandtributetotradeintheirterritory,orsimplyprohibitit)
USalliancesgenerallyguaranteethatwarsstaylocalanddonotgrowintoworldwideconflagrations,sincethoseallianceshavetheoverwhelmingpowertostopthem.Thispreventslargearmsracesandevenlymatchedpowers-andevenlymatchedpowersarewhatmakelargewarsmorelikely.Today,outsideofChina,therereallyisnonationthatisrapidlybuildingupitsmilitary.(PossibleexceptionofRussia,butitdoesnothavetheeconomytoreallysustainthatbuildup)Thisisahistoricalanomaly,andisonlythecasebecauseoftheUS-imposedorder.
整个现代经济都是建立在美国霸权之上的。世界经济是相互关联的,任意一点出问题都会打破这种秩序。无论人们怎么看美国,美国对海洋的控制和美国在世界各地建立的联盟,普遍有利于全球的稳定和贸易发展。(设想另一个世界,地区海军强权要求其境内的人按时进贡,或者一怒之下封锁海域,禁止通商)
美国建造的联盟,可以保证战火只触及当地,不会酿成全球性的战争。因为这些联盟势力足够强大,可以以压倒性的优势解决冲突。这可以防止大规模的军备竞赛产生,而势均力敌的情况下更容易产生战争。今天在世界上,中国是唯一一个正在迅速建立军队的国家。(俄罗斯可能是个例外,因为它没有维持超强军队的经济)而这本身就是一个历史反常现象,只有美国强加的命令才会出现这种情况。
China'sbuildupconcernssomebecauseitisunknownwhatChinawilldoifitoverturnsthatorder;andChina'scurrentaggressiveactionswithitsneighborsexacerbatesthosefears.
Youaskspecificallyaboutwhythewesternworldisn'tafraidoftheUS-butreallywhywouldtheybe?MostofthewestisalliedwiththeUSinonewayoranother.(NATO,ANZUS,etc.)DisputesbetweentheUSandotherwesternnationshavebeenlimitedtodiplomatictiffs,andIthinkmostAmericanswouldfindtheideaofusingforceagainstanotherwesternnationsomewhatcomical.(ThoughitisalwaysfuntoBlameCanada
中国的突飞猛进令一些人感到担忧,因为他们不清楚,中国在打破美国霸主秩序后会做什么;尤其是俄罗斯的侵略行动,更是加剧了他们的担心。
你问为什么西方诸国不惧怕强大的美国?因为大多数西方国家都以某种方式与美国结盟。(北约、澳大利亚等)美国与其他西方国家之间的争端仅限于外交争端,我认为大多数美国人会觉得对另一个西方国家使用武力是非常可笑的。(尽管责备加拿大总是充满了乐趣)
BecausemostdevelopedcountriesarecurrentlyinapositioninwhichtheyarepuppetsofUS.It’snotareallygreatposition,butit’sastableone.Theyusuallydon’thaveoilandthereforeit’sunlikelythattheUSwilltrytobringthem“democracy”.TheytradewiththeUS,andinmostcasesfightwarsfortheUSthroughNATO.Again,it’snotanidealposition,butit’sastableone.OntheotherhandChinaisgettingstrongerandchangingfast.AlsotheirapproachisquitedifferentthantheapproachofUStowardsinternationalpolitics.
It’sunlikelythatyoucanoffersomethingtoChinathattheydon’talreadyhave,soit’squitehardbecomingaChina’spuppetsincetheydon’tneedwarsfortheirexpansion,andtheirenergyismorerelayingonrenewablesources(Solarpowerbycountry-Wikipedia).Also,it’shighlypossiblethattheUSandChina’sinterestswillclashatsomepointaboutsomemajorissue.InthecaseofsomeconflictbetweenChinaandUS,mostwesternworldcountrieswouldhavetostandonthesideoftheUS(becauseNATO)andpossiblyhavetoface-ofbothChinaandRussia.Notapleasantsituation.
因为大多数发达国家只是美国的傀儡。这不是一个非常好的选择,但起码很稳定。他们没有石油,因此也不会遭到美国的打击。他们平日与美国进行贸易,关键时刻还会通过北约为美国打仗,虽然不是一个最理想的状态,但好在非常稳定。而另一方面,中国正在变得越来越强大,发展日新月异。他们的做法与美国截然不同,你不需要成为中国的傀儡,也不用被绑架着去参加战争,在发展方面,他们更多地依赖可再生能源(按国家划分的太阳能)。此外,一旦中美之间在某个利益上发生巨大的冲突,大多数西方世界国家将不得不站在美国一边(因为北约),并且还可能与中国和俄罗斯对立,当然这并不是理想的情况。
It’sworthnoticingthattheEuropeanwesterncountriesshouldnotbereallyscaredofChina,butsinceUSis(withagoodreason)thepropagandaspreadsthroughtheirmedia,andthereforeEuropeansarescaredto.
Longstoryshort:InasituationofChinabecomingaleadingeconomyoftheworld,thecardsonthetablewillbemajorlyre-shuffled.Forthosecountrieswhichalreadyhavegoodcardsintheirhands(likewesternworldcountrieshave)that’snotareallytemptingidea.
值得注意的是,欧洲西方国家不应该真的害怕中国,但由于美国(有充分理由可以证明)通过他们的媒体进行大肆宣传,这才导致欧洲人害怕中国。
长话短说:在中国成为世界领先的经济体之后,桌面上的牌将会被重新清洗。而这对于那些已经拥有好牌的国家(如西方国家)来说,并不是一个很好的局面。
Postworldwar2,theUShasmultinationalcompaniessettingupshopinvariouscountrieshelpingtocreatejobs,andofcourseJapan,Britain,France,Germanyandsoondidtoo.TechnologicaldevelopmentsintheUnitedStateshavedominatedthetechscapeoftheworld:computers,theInternet,electronics,carsasmusthaves,militaryhardware,audiovideoproducts,thespacerelateddevelopments,andmore.OfcoursetheUS’leadwasfollowedbyothercountriesintheseareas.
USTVshowsandmovieswereandareabiginfluenceontheworld.TakealookonYouTubeonoldshowsfromprewarShanghai,India,Iran,HongKongfromthe1920sonward,andyouwillseeHollywoodbeingimitated.Theentireworld,excludingsomeIslamiccountries,andindigenouscultures,imitatestheUSinwearingTshirtsandJeansas
deriguer
casualwear
二次世界大战后,美国的跨国公司开始在全球各地设立办事处,他们带来了大量就业机会,扶持日本、英国、法国、德国走上了富强。这其中,美国的技术发展主导了世界的技术领域:计算机、互联网、电子产品、汽车生产、军事硬件、音视频产品等等都成为了业界标杆。当然,在这些领域,其他国家也在紧追美国的步伐。美国电视节目和电影曾长期影响着世界,感染了几代人。看看YouTube上面的老上海、印度、伊朗、香港等老节目,你会发现好莱坞一直在被各国模仿。整个世界,除了一些伊斯兰国家和土著文化,都在跟着美国的文化步伐前行,就连T恤和牛仔裤都成为了时下的流行趋势。
SoforthebetterpartofacenturytheUSAhasbeentheglobalbackdropasiconandinfluencetotheworldoutsideoftheWarsawPactcountriesandChina.IneconomicsitspositionasthelargesteconomyandtheavailabilityoftheAmericandollarastheoilandlubricantforglobalfinancehasmadeitspositionandinfluencepowerful.Shouldn’ttheworld’slargestdebtornationsimplyflounderandfall?Itcan’t:globalfinancewillcollapse!
因此,在长达一个世纪的时间里,美国一直充当着全球文化的背景板,是华约国家和中国以外的楷模。在经济学方面,美国坐拥金融老大的地位,依靠着垄断石油来把持全球经济命脉。如果美国,这个世界上最大的债务国倒下,全球的经济将瞬间崩溃!
AstheongoingincumbentsuperpowertheUSiswhatwe’reallusedto,theRomeoftheworld.NowChinaisthe‘newkidontheblock’despiteitsancienthistory.It,likeIndia,choseaneconomicmodelafterWorldWar2whichdidnotdeliverthegoods.Nowthatit’shitchedontothecapitalistmodeltheeconomyisexpanding,thematerialwealthofChineseisexploding,andthecountryisbeingdevelopedrapidly.
作为现有的超级大国,美国就好比当今世界的罗马帝国,我们早已习惯被它统治。尽管中国历史悠久,但毕竟是后起之秀。它和印度一样,在二战后选择了一种没有交付货物的经济模式。现在它搭上了资本主义的列车,急速发展,经济正在迅速扩张,中国人的财富爆棚式增长。
BecauseyouliveintheUSandlistentoUSnewsandpropaganda.
Gasp!!!Propaganda?!Howdareyou!!!Well,ifyouthinkUSgovernmentdon'tdopropaganda,you'redelusional.
因为你住在美国,被美国式的新闻和宣传蒙住了眼睛。
喘气!宣传?你怎么敢!好吧,如果你认为美国政府不做宣传,那你可就大错特错了!
IfyouliveinChina,youwouldbeundertheimpressionthatnoonelikesUSbecausetheysteponothercountries'sovereignty(sendcommandointoPakistancarryingoutanassassinationmission,withouttellingPakistan,asovereignstate);strongarmitswayintheUN(howmanytimesUShasuseditsVetopowerinUN?
likehundredsoftimes...mostlytovetoreallygoodproposals,see:
RobinDaverman'sanswertoDoestheChina’ssparinguseofthevetointheUNSecuritycouncilsuggestthatChinaisactuallyafriendliermemberoftheworldthanmostpeoplethink?
);meddlingwithforeignaffairsthat'snoneoftheirdamnbusiness;usingdroneattacksthatkillalotofinnocentpeople;blowinguptheChineseembassyinBelgrade;invading2countriesin10years...etc.
如果你住在中国,你会觉得没有人喜欢美国,因为他们侵犯了别国的主权(派突击队进入巴基斯坦执行暗杀任务,而不告知该国的政府);倚靠武力在联合国为所欲为(美国在联合国使用的否决权有多少次了?至少有几百次......它们最喜欢否定那些好的提议;插手外交事务,随意的入侵别国内政;使用无人机袭击、杀死无辜者;
炸毁中国驻贝尔格莱德大使馆
;10年内入侵2个国家……这些都是美国亲手干的。