客家话确实是源自古代中原地区的一种方言。客家人先祖在离开中原之后,无论是客家话还是古代河南话都已经发生了巨大变化,所以现在两者直接通话挺难的。不过准确点说,客家人应该能听得懂河南人说话(60%),但是河南人听不懂客家人说话。
客家人的源头是永嘉之乱南下的汉人。为了躲避战乱,这些汉人躲进了闽赣粤的山区,聚族而居,在此地繁衍多年,再加上后续因为战争而南下的汉人和当地土著的一些词汇逐渐在南宋时期就形成了独特的客家民系,只不过那时候还没“客家人”这个说法而已。有古人记载为证,南宋庆元间任汀州教授的陈一新的《跋赡学田碑》有云:
“闽有八郡,汀邻五岭,然风声气习颇类中州。”
意思就是说福建有八郡,汀州邻着五岭,方言和习气跟中州类似。也就是说,在南宋人眼中,此地的方言跟中原地区类似。
而发生变化主要就是南宋以后的这段时间了。客家话和河南话的分野就是在这段时间,而这段时间又可以分为两个阶段。
河南话入声消失的阶段
南宋时期,北方已经被金国占领,在和金人打交道的过程中,作为统治者的金人学说的汉语必然会对中原人产生很大的影响,河南话就是在这个过程中迅速变化。再加上元朝时期的统治,河南话已经同南方话分道扬镳,入声已经开始大规模消失。明朝时期朱元璋颁布《洪武正韵》尝试在北方发起正音运动,也算是将北方话往回拉了一些。可惜的是,明朝时期入声已经不可避免的在北方口语中逐渐消失,南方部分地区的入声也逐渐弱化并消失。什么是入声?比如,老河南话中的“国”发音为“guai”,在客家话中发音为“guait”;老河南话中的“得”发音为“dai”,在客家话中发音为“dait”;老河南话中的“十”发音为“si”,客家话发音为“sip”,音节相差出来的一个末尾的字母就是入声。
河南话语音颚化的阶段
什么叫颚化?举个例子,客家话中的“再见”发音为“zaigian”在河南话中读作“zaijian”;中古汉语“将”和“姜”发音应该分别为“ziang”和“giang”在河南话中全部读作“jiang”;“洗”和“喜”发音分别为“si”和“hi”,在河南话中变为“xi”;而“几”,发音为“gi”,河南中变成了“ji”。这样一来河南话的语音就同客家话越来越远,以至于很快就无法通话了。这种变化发生在明朝末期到清朝时期。因为我们知道的“北京大学”的英文中的“北京”被写作“Peking”,就是一个例证,那个时候的“京”发音还不是“jing”而是“ging”。当然河南部分地区的河南话颚化现象比较轻,但最近几十年受到普通话影响也迅速走向了颚化。
而除了这两点非常有规律的差异,客家话和河南话在日常用语中的用词差异挺大的,客家话中保留了大量的古代的表达方法,比如表示“是”用“系”,表示“你”用“汝”。
所以,客家话和河南话基本不能直接通话,但是两者源头却仍然一样。
上一篇:什么是武丁中兴?是什么意思?